Душа моя мрачна... [ 2010 ]

Джордж Гордон Байрон - один из величайших английских поэтов-романтиков, властитель дум своего времени. Страстное увлечение Байроном как поэтом и главным образом как личностью, ярче и последовательнее всего воплотившей дух времени, захватило и Россию. Это увлечение пережили и Пушкин, и Рылеев, и Федор Глинка, и Вяземский, который утверждал: "Кажется, в нашем веке невозможно поэту не отозваться Байроном, как романисту не отозваться В. Скоттом". О значении Байрона для русской поэзии очень выразительно говорит тот факт, что редко можно было встретить крупного русского поэта, который бы не переводил Байрона или не "отозвался Байроном". Среди переводчиков Байрона в XIX веке значатся и Лермонтов, и Тютчев, и Фет, Огарев и Плещеев, Случевский и Мей, Минский и Алексей Толстой, а также лучшие из отечественных мастеров перевода того времени - Михаловский, Гербель, Греков. В настоящем издании лирическое наследие Джорджа Гордона Байрона представлено как в оригинале, так и в переводах крупнейших русских поэтов XIX-XX веков и современных переводчиков.

Жанр: поэзия

Автор(ы): Джордж Гордон Байрон

Информация
Нравится 0 Не нравится 0
Прочитали 0 В избранном 0
Голосов 0

Душа моя мрачна... <small>[ 2010 ]</small>

Рейтинг 0
Ваша реакция

Только авторизованные пользователи могут участвовать в рейтингах, делать заметки и добавлять в избранное.

Зарегистрироваться

Авторизоваться

Nickname